CURRICULUM VITAE |
Zoran Jovanoski |
|
|
|
|
curriculum vitae format |
Job Reference Number |
|
Personal Information |
Name and Surname |
|
Zoran Jovanoski |
Address |
|
A. Spirkoski – Dzemo 23, 7500 Prilep, R.
of North Macedonia |
Gender |
|
Male |
Date of birth |
|
30 June 1974 |
Nationality |
|
Macedonian |
Profession |
|
Translator, Reviewer,
Editor, Proofreader, Transcreator, LQA |
Level in national and/or international classification |
|
VII/1 ISCED 5b |
Native Language(s) Working language(s) |
|
Macedonian,
Serbian Macedonian,
Serbian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, English, French |
Tel |
|
|
Mob |
|
+ 389 71 245 930 |
Fax |
|
|
E-mail 1 |
|
prevod.mak@gmail.com
(checked regularly as it comes and push mail on multiple devices) |
E-mail 2 |
|
|
Skype |
|
z.jovanoski (always available on multiple devices) |
|
|
|
Education and Training |
|
|
|
|
|
Dates |
|
1988 - 1992 |
Name and type of
organization providing education and training |
|
High School of Technical Sciences and Informatics – Prilep,
Macedonia Department for Electrical and Electronic Products |
Principal subjects/occupational skills covered |
|
Computers, Physics, Mathematics |
Title of qualification awarded |
|
ICT Technician |
|
|
|
Dates |
|
1992 - 1995 |
Name and type of organization providing
education and training |
|
State University Ss.
Cyril and Methodius – Skopje, Macedonia Faculty of Technology –
Department for Organic Chemistry and Nutrition |
Principal subjects/occupational skills covered |
|
Organic Chemistry |
Title of qualification awarded |
|
Degree, VI/1 |
|
|
|
Dates |
|
1995 - 1999 |
Name and type of organization providing
education and training |
|
State University Ss.
Cyril and Methodius – Skopje, Macedonia Faculty of Philology
“Blaze Koneski”– Department for Translating and Interpreting |
Principal subjects/occupational skills covered |
|
Simultaneous and
consecutive interpreting and translating from and into Macedonian, English
and French language |
Title of qualification awarded |
|
B.А. Translating
and Interpreting Studies |
Level in national classification |
|
VII/1 |
Level in international classification |
|
ISCED 5B |
Occupational field Translator /
Interpreter / Language Editor / Proofreader / LQA
Work Experience |
|
|
Translation Agencies Scripto Sensu (Technical projects) WhP (Automotive PSA Group), TBWGlobal (DHL (Whole process)) |
|
|
Dates |
|
-
Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency CBG Warsaw, Poland www.cbg.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating Huawei Mobile Phones
(Localization of the Interface) |
|
|
|
Dates |
|
-
Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency LionBridge www.lionbridge.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating and LQA/Review for Microsoft, Rakuten,
HMD Nokia, Caterpillar, Translating Marketing and Promotional Texts, Translating
and Editing services for Samsung, Medical TRA and Proof, TRA and Proof for
Sony, many other projects for various clients |
|
|
|
Dates |
|
April – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Argos Translations Sp.
z.o.o. Krakow, Poland www.argostranslations.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating ICT projects, Localization of
Antivirus Software Kaspersky, Advertising and Marketing texts for Kaspersky, Hardware&Software,
Legal, Medical Chemistry and Apparatuses |
|
|
|
Dates |
|
June – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency TransPerfect, Inc. Barcelona, Spain www.transperfect.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating ICT projects, Legal and
Marketing projects, SAP |
|
|
|
Dates |
|
March - Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Linguistic Systems, Inc. Cambridge, USA www.linguist.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating medical texts (trials,
reports…) |
|
|
|
Dates |
|
April - Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency TopTranslations Germany www.toptranslation.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French > Serbian, Croatian,
Bosnian, Macedonian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating technical texts, Automotive and
promotional texts for this industry |
|
|
|
Dates |
|
April - Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Apex Translations USA www.apex-translations.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating technical texts |
|
|
|
Dates |
|
September – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Vokian India www.vokian.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Technical projects, Automotive (Volvo
Trucks) |
|
|
|
Dates |
|
May – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Creativetranslations UK www.creativetranslation.com |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French <> Macedonian,
Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating Automotive, Software,
Technical, Legal, Finance and Marketing projects |
|
|
|
Name and address of employer |
|
Translation Agency Palex Russia www.palex.ru |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating medicines and related material
for Bayer, Marketing, ensuring QA of Translation of Printer Manuals, help’s,
ICT… (Brother printers), Toshiba, Abbott… |
|
|
|
Dates |
|
December 2010 – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency ITR United Kingdom www.itr.co.uk |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating and Proofreading
telecommunication and promotional texts for Vodafone on behalf of the leading
Macedonian Telecom Company VIP |
|
|
|
Dates |
|
August 2010 – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Cristalhues India www.crystalhues.com |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French, Macedonian, Serbian >
English, French, Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Airport legal and financial documents, Moxtra
IT, Automotive, Marketing, Letters and Certificates |
|
|
|
Dates |
|
February 2010 – Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Kawamura International Japan www.k-intl.co.jp |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating and Proofreading
IT&Telecommunication related texts |
|
|
|
Dates |
|
January 2010 - Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency Wordbank United Kingdom www.wordbank.com |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French > Serbian, Macedonian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating Consumer Goods, Legal and
Financial, Marketing, IT texts for Managers, Automotive, Household appliances
(vacuum cleaners and microwaves), Technical/Promotional/Advertising texts,
localizing Syngenta web site, Proofreading and Editing CD games for Animal
Planet, Editing and Revision of third-party translations, Watson Towers legal
and marketing |
Note: |
|
*Rewarded as Best Translator for MK/SR language |
Dates |
|
January 2010 - Present
|
Name and address of employer |
|
Translation Agency
Globallanguages United Kingdom www.globallanguages24.com |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French >
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating Legal
Contracts and Financial Reports |
Dates |
|
December 2009 -
Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency SDL/RWS
(Croatia, Belgium, Korea…) United Kingdom www.sdl.com |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French >
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating mostly ICT,
Marketing and Medical projects, Telecommunication, Automotive, Legal texts, Web
Localization, editing and proofreading mainly IT and technical projects,
Localization of Acer Mobile Phones and Laptops, Localization of KingBurger
Working programs, Samsung Smartphones, Sony Support, General Electric X-Ray and
MRI procedures and brochures, Philips MRI products and IFUs, Lenovo laptops
and mobiles |
Dates |
|
May 2009 - Present |
Name and address of employer |
|
Translation Agency
TheBigWord United Kingdom www.en.thebigword.com |
Type of business or sector |
|
Translation |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French >
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating and
Reviewing Instruction Manuals for household appliances (Electrolux)*, Medical
texts, Legal documents, Marketing, Automotive |
Note: |
|
*Project Leader |
Dates |
|
January 2010 - Present
|
Name and address of employer |
|
Translation Agency
Verbivis http://www.verbivis.com |
Type of business or sector |
|
Translation & QA |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French >
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating EU related
texts (All fields) |
|
|
|
Dates |
|
October
2008 – February 2009 |
Occupation or
position held |
|
Consultant |
Main activities and
responsibilities |
|
Drafting
National Strategy for Next Generation Broadband |
Name and address of
employer |
|
Ministry
of Transport and Communications, Macedonia (mtc.gov.mk) |
Type of business or
sector |
|
Government |
|
|
|
Dates |
|
July 2008 – Present |
Occupation or position held |
|
Member of the National Working Group for Defining National Information
and Communication Terminology |
Main activities and responsibilities |
|
Defining National Information and Communication Terminology |
Name and address of employer |
|
Ministry of Information Society, Macedonia
(mio.gov.mk) |
Type of business or sector |
|
Government |
Dates |
|
June 2007 - Present |
Name and address of employer |
|
Translation
agencies in Slovenia, Croatia, Serbia, Bulgaria, Czechoslovakia, Poland,
Germany, France, Austria, Sweden, Switzerland, Belgium, USA, UK, Ireland... |
Type of business or sector |
|
Translation, Language
Services |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French,
Serbian, Croatian, Macedonian <> Macedonian, Serbian, Croatian,
English, French |
Main activities and responsibilities |
|
Translating projects
covering various subjects and fields of expertise. Localizing web contents,
IT projects, Medical projects and Medicines, Pharmacy and Pharmacology, Computers,
Telecommunications, Legal documents, Software Localization, Electrical, Electronics,
Civil Engineering, Technical Projects, Automotive (Ford, Opel, Renault,
Nissan, MAN, Volvo, Heavy Machinery in construction field), Economic and Financial
documents and other fields of expertise. |
Dates |
|
April 2007 -
Present |
Name and address of employer |
|
Translation agency
Veris Ljubljana, Slovenia www.veris.si |
Type of business or sector |
|
Translation |
Occupation or position held |
|
Freelance Translator |
Language(s) in use |
|
English, French >
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating
exclusively EU/Law documents covering various subjects and fields of
expertise, localizing Eurofound’s web site contents, QA and proofreading. (Eurofound,
European Council, European Commission, Regional Cooperation Council, AESM,
EEA, ERA, EFIL, EMEA, EUMC, OCVV, OHMI, AESA, CEPCM, CEDEFOP, Europol,
Frontex, ECHA, GS, OEDT, ENISA, Eurojust, AFE, AESS, CPVO, EMCDDA, ENETOSH) |
Note: |
|
*EUROFOUND’s Preferred
Translator into MK |
|
|
|
Dates |
|
February 2003 - March 2008 |
Name and address of employer |
|
“Metalec” – Prilep “Aleksandar
Makedonski” 2/11
- Prilep, Macedonia www.metalecprilep.com.mk
|
Type of business or sector |
|
Civil Engineering |
Occupation or position held |
|
In-house
Translator/Interpreter and Market Research |
Language(s) in use |
|
English, French,
Serbian, Croatian <> Macedonian, Serbian, English, French |
Main activities and responsibilities |
|
Translating all kinds
of documents (contracts, offers, bids, agreements, letters) as well as
specialized terminology used through the entire work. Interpreting on meetings
having foreign clients. Doing Marketing
Research on Internet and finding New Markets abroad for potential
cooperation. |
|
|
|
Dates |
|
April 2007 |
Name and address of employer |
|
Handicap International
- International meeting Handicap
International UK, Can Mezzanine, London,
UK www.handicap-international.org.uk |
Type of business or sector |
|
Dealing issues
concerning challenged people and removing landmines worldwide |
Occupation or position held |
|
Interpreter/Translator |
Language(s) in use |
|
English <>
French |
Main activities and responsibilities |
|
Simultaneous
interpreting during conference sessions using e-equipment and translating
closely related documents. |
|
|
|
Dates |
|
November - December 2002 |
Name and address of employer |
|
Handicap International
- Macedonia Office Bul.
Partizanski odredi
62-1/16, 1000 Skopje, Macedonia |
Type of business or sector |
|
Dealing issues
concerning challenged people and removing landmines worldwide |
Occupation or position held |
|
Translator/Interpreter |
Language(s) in use |
|
French, English
<> Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating project
material and formatting translated text into different Office programs. Consecutive and Simultaneous
Interpreting during all sessions. |
|
|
|
Dates |
|
September 2000 - September 2002 |
Name and address of employer |
|
VSO International Carlton
House, 27A Carlton Drive, London, SW15 2BS, United Kingdom www.vso.org.uk |
Type of business or sector |
|
International Development Charity that
works worldwide through volunteers to overcome the poverty and increase
creativity, learning and sharing skills |
Occupation or position held |
|
Translator/Interpreter
and logistics |
Language(s) in use |
|
English, French
<> Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Consecutive and
simultaneous interpreting and translating subject related documents working
alongside a British volunteer focusing on drug issues and helping people, as
well as establishing new department within the Center for Social Affairs |
|
|
|
Dates |
|
January - June 2000 |
Name and address of employer |
|
Beton - Engineering
company “Yuri Gagarin” 15
- 1000 Skopje, Macedonia www.beton.com.mk |
Type of business or sector |
|
Civil engineering and high building
construction |
Occupation or position held |
|
Translator/Interpreter
|
Language(s) in use |
|
English, French <>
Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating all
supporting documents and all specialized terminology in building
constructions and heavy machinery Consecutive
interpreting during meetings with foreign clients |
|
|
|
Dates |
|
June 1998 – April 1999 |
Name and address of employer |
|
National Macedonian TV
“Bul. Goce Delchev” bb
- 1000 Skopje, Macedonia www.mtv.com.mk |
Type of business or sector |
|
Broadcasting |
Occupation or position held |
|
Part-time translator |
Language(s) in use |
|
French, English,
Serbian, Croatian > Macedonian, Serbian |
Main activities and responsibilities |
|
Translating
documentary films, scenarios, speech–to–text translation |
|
|
|
Dates |
|
May 1998 - September 2001 |
Name and address of employer |
|
French Embassy in
Macedonia “Salvador Alende” 73 -
1000 Skopje, Macedonia www.ambafrance-mk.org
|
Type of business or sector |
|
Consular services |
Occupation or position held |
|
Part-time translator
and interpreter |
Language(s) in use |
|
French <>
Macedonian, Serbian, English |
Main activities and responsibilities |
|
Consecutive and
simultaneous interpreting for French delegations in Macedonia by the
authorization of my ex-professor and former cultural attaché, Jean-Paul
Batisse. One of the three best translators and interpreters chosen by the
Embassy. |
and Competences |
Mother Tongue |
|
Macedonian,
Serbian |
Other languages |
English |
|
|
Reading skills |
|
Fluent |
Writing skills |
|
Fluent |
Verbal skills |
|
Fluent |
French |
|
|
Reading skills |
|
Fluent |
Writing skills |
|
Fluent |
Verbal skills |
|
Fluent |
Croatian |
|
|
Reading skills |
|
Fluent |
Writing skills |
|
Fluent |
Verbal skills |
|
Fluent |
Bulgarian |
|
|
Reading skills |
|
Excellent |
Writing skills |
|
Very
Good |
Verbal skills |
|
Very
Good |
Italian |
|
|
Reading skills |
|
Very
good |
Writing skills |
|
Good |
Verbal skills |
|
Basic |
|
|
|
Fields of
specialisation: |
|
EU
(All), ICT, Web
Localisation, Software, Hardware, Marketing, Automotive, Telecommunications, Electrical Engineering and Electronics, Chemistry, Life
Sciences, Medical, Pharma, Civil Engineering, Legal/Contractual. |
Social Skills and Competences |
|
Open-minded
and non-conflict person. Capable for working in small or large groups.
Without prejudices regarding the sex, race or religion. Easily adaptive to
all working conditions and people. Flexibility, communication and
organizational skills. |
Conferences |
|
Various Conferences of the National Working Group for Defining
National Information and Communication Terminology to improve ICT Terminology
into Macedonian language. KTLC2021, Online
Conference, 30 September - 2 October 2021 BLIS – Balkan Language
Industry Symposium, regional European conference of the Translation Industry focused
on modern technology and trends. Conference on External Translation for
Translators from the Candidate Countries in Brussels, Berlaymont building,
Walter Hallstein room. This Conference covered: § How the Directorate-General for Translation is organized § Our translation policy § Our strategy for outsourcing translation work § European procurement procedures § Quality management § Translation tools and resources 3
ProZ Conferences (Powwow’s) in Macedonia covering various important issues
related to Translators and Interpreters. TTT
Conference 2013 in Zadar, Croatia and TTT Conference 2014 in Bled, Slovenia,
BLISS Conference in Belgrade, Serbia 2018 2
Macedonian Lecturers' Conferences about MK grammar rules and practical use
(Rewarded as best monolingual proofreader among translators upon a completed
test). |
Organizational
Skills and Competences |
|
Managing
big translation projects involving several languages and different formats. Biggest
projects - 650.000 words for SAP (Authorized C-translator), 910.000
words for UN, 580.000 for Sony, Lenovo 840.000, Huawei 660.000, Medical
(various) 2.600.000+ |
Computer Skills and Competences |
|
-
Win 10/11, Linux, Ubuntu, MS Office 2019, Open Office - Internet Explorer, Chrome, Mozilla Explorer, Opera
(participated in localization), Bing, MS Edge - Corel DRAW, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Acrobat, Macromedia
Dreamweaver -
CAT Tools: SDL Trados 2021 (Level 1 Instructor), Medtronic TM Tool, Passolo,
Felix, Wordfast pro, SDLX, Across, CrossWeb, WordBee, Memsource, MemoQ 9.9, Transtool
TTw10, Idiom WorldServer, Transit 3.0 Satellite, Omega, Lionbridge TWS
(local and online), PO Edit, Microsoft LEAF, XTM, Smartling, Vulco, Crowdin, ESA
(Opel), various platforms (willing to learn other tools). -
LQA: Apsic XBench, Distiller, ErrorSpy, Verifika, LTB, ScreenChecker -
FTP Client: FileZilla -TPMS:
XTRF, Plunet, Protemos, TWS TMS, Freeway, Language Director, miniTPMS |
Artistic Skills and Competences |
|
Writing, Computer Designed Applications |
Other Skills and Competences |
|
|
Sport |
|
Table
tennis (former active player), tennis, basketball |
|
|
|
Juridical
Authorization |
|
Authorized
Juridical Translator appointed by the Ministry of Justice (English and French) |
|
|
B
(light vehicles) |
ADDITIONAL INFORMATION |
|
|
Dictionary |
|
English
> Macedonian/Serbian dictionary with IT and technical/automotive/engineering
terms Big
one, Not yet published French
> Macedonian dictionary with grammar and conjugation of verbs Part
of published dictionary |
Glossary |
|
English
> Macedonian glossary with Main Telecommunication Terms Part
of published dictionary |
Memberships |
|
Member of the National Working Group for Defining
National Information and Communication Terminology, Ministry of Information
Society, Macedonia (www.mio.gov.mk) Member
of various translating oriented web portals (ProZ -
http://www.proz.com/profile/978802, TranslatorsCafe), Association of Scientific
and Professional Translators (DNSPS) Member
of the ecological association “Prilep” from Prilep, Member of Mountaineering
and Climbing Club "Jane Sandanski" from Prilep. |
|
|
|
References |
|
Available
on request |