Text Box:  Emma Nancy Gledhill

Chartered Linguist

 

Via Larisch 2

CH-7031 Laax GR

Tel. +41 (0)79 277 0623

e-mail: emma.gledhill@mac.com

 

Date of Birth:    7 April 1970                               Nationality:        Dual British & Swiss

Marital status:   Divorced, no children                Full driving licence since 1988, own car

 

Education

 

Degree-level/Professional education

 

2016                 RYA Senior Dinghy Instructor

 

2014                 RYA Dinghy Instructor

 

2011                 RYA Shorebased Instructor

                        Qualified to teach sailing theory up to Yachtmaster level

 

2010                 RYA Cruising Instructor

                        Qualified to teach yacht sailing up to RYA Day Skipper level

 

2009                 RYA/MCA Yachtmaster Offshore (Sail) with commercial endorsement

                        Sailing skills, night sailing, navigation and chartwork, IRPCS, meteorology, & man-management/interpersonal skills

 

1997                 Institute of Linguists

                        Postgraduate Diploma in Translation, Dutch - English

 

1993                 University of Surrey

                        MA in Translation (German – English)

Final dissertation comprised a 7000-word translation in the field of automotive engineering with theoretical annotations of some 10,000 words

 

1992                 University of London

BA (Hons) in German & Music (2:1)

Academic year 1990-91 (two semesters) spent at the University of Regensburg, Germany

 

Schooling

1981 – 1988      Tonbridge Grammar School for Girls

                        3 A Levels in German, French and Music

                        10 O Levels, including, English, Maths, Economics and Spanish

 

Membership of professional associations

 

Chartered Linguist (CL), full member of the Chartered Institute of Linguists, UK (MCIL).

Qualified member of the Institute of Translating and Interpreting, UK (MITI)

Gold instructor member of the Royal Yachting Association (RYA)

Qualified under ISO 17100:2015

 

Languages

 

Mother tongue English (UK)

Working source languages: German, Swiss German, Dutch & French

Other languages: Rhaeto-Romansch (Sursilvan) (approx. level B2) & basic Italian


Employment History

 

1995 -               Shipwrite GmbH

                        (formerly Gledhill & Associates Ltd/Gledhill & Associates GmbH)

                        Director

Freelance translation, interpreting, copywriting, revision, proof-reading and language project management.

-          Translation from German, Dutch and French into English, both US and UK variants

-          Ad hoc and consecutive interpreting German-English-German

-          Copywriting for own and client projects

-          Revision of translations by other translators

-          Proof-reading in English

-          Notarisation of translations

-          Translator assessments for agency clients

-          Quality control of own and third-party translations

-          Project management including outsourcing/placement of work with other translators and internal/external quality control (“four eyes principle”)

-          Evaluation, acquisition and use of translation tools, in particular Trados (in use since February 1998)

Experience including (in general terms for reasons of confidentiality):

-          IT (voice & data networking, hardware & software manuals, help files, security, etc.)

-          Telecommunications

-          Financial and business software packages

-          Marketing, communications

-          Website localisation / HTML

-          HR

-          Education and training materials

-          Invitations to tender and tender responses

-          Sailing/boating

-          Automotive engineering

-          Commercial and employment contracts (for information only)

-          Leases

-          Facilities management / building specifications

-          Terms & conditions

-          Construction materials

-          Swiss property market

-          Music

For clients including:

-          University of Zurich

-          University of St Gallen

-          Swisscom

-          Siemens

-          Coca Cola, Switzerland

-          ASN

-          Infocentric Research AG

-          Gibbs & Soell PR agency, Zurich branch (European HQ)

-          Alert AG communications agency, Zurich

-          Schuler Vogt & Partner AG, Zollikon, Switzerland

-          Hotel Schützen Rheinfelden

-          Symetris Pilates Studio, Zurich

-          Via Mat AG

-          Mettler Toledo AG

-          GlobalLink AG, Bern

-          Major Swiss financial services providers

-          Lachen local authority, canton Schwyz

-          Gruyeres tourist authority, canton Fribourg

-          Notary public, Wädenswil, canton Zurich

-          British Embassy, Bern

-          Interact Consulting AG

-          Infotalks Communications

-          Lafarge Braas Roofing GmbH, Oberursel, Germany

-          Schüco International KG, Bielefeld & Milton Keynes

-          Dave Hertig, singer

-          Bali Style Villas, Switzerland

-          A number of smaller direct clients

-          Other blue chip clients indirectly through agencies

 

1994-1995         Redland plc

                        Translator

Staff translator from German, Dutch and French into English at global construction materials manufacturer employing approx. 30,000 people worldwide.

Duties included translation, revision of colleagues’ work and general language assistance within the company.

Experience including:

-          Technical documents in the field of construction materials

-          IT reports, tenders, assessments etc. including pertaining to the acquisition of SAP R/3

-          Annual reports

-          Marketing reports

-          Economic trends studies

-          Patents

-          General business documents

Training:

-          Individual tuition in Dutch (20 hours)

-          Site visits to brick and tile works

 

 

1993-1994         Part-time Freelance translator

Translating from German, Dutch and French into English, predominantly general technical and financial documents

 

 

1993-1994         W.H.Smith Ltd

                        Part-time Sales Assistant

Mainly working in the book department

Duties included customer relations, handling the customer orders process, liaison with publishers, stock management as well as checkout work.

 

 

1993                 Broadcast Monitoring Company

                        Reader/translator

3-month temporary position in press cuttings agency

Duties involved reading Dutch newspapers each day to find articles of interest to the company’s clients according to their brief and then summarising the articles in English

 

Experience of computer packages

·       MS Office, especially Word for Mac and Windows

·       Trados (since Feb 1998, currently using version SDL Trados 2007 Suite & Studio 2017)

·       Transit NXT

·       MemoQ translation memory system

·       Other proprietary Translation Memory packages

·       Wordpress content management system and blogging platform

·       MODx content management system

·       Joomla content management system (incl. JoomFish translation module)

·       phpBB Internet forum software (admin)

·       Preview for Mac OSX

·       Basic knowledge of CSS

 

Other training and work-related activities

·         Webmaster for www.shipwrite.ch, www.cloudninesailing.ch, co-webmaster for www.skilaax.ch

·         Construction of the web sites using Wordpress

·         Swiss D-Schein sailing licence

·         Swiss A-Schein motor boat licence

·         RYA Yachtmaster theory

·         VHF short-range radio operator’s certificate

·         RYA First Aid

·         RYA Safety Boat

·         RYA/MCA Basic Sea Survival

·         RYA Radar certificate

·         RYA Diesel Engine certificate

·         RYA Day Skipper practical & theory

·         Canton Zurich marine type approval course

·         Myers Briggs Type Indicator I & II (Blue Sky Development AG)

·         A variety of seminars through Blue Sky Development AG in Zurich on topics such as communication, goal setting, marketing etc.

 

Planned for 2019-20:

Ongoing instruction in Rhaeto-Romansh (Sursilvan)

RYA Powerboat Instructor

RYA Yachtmaster Ocean theory

 

Leisure activities

 

I play Tenor Saxophone in the Swan Big Band (www.swanbigband.ch), Horgen and play violin

 

I am a keen skier

 

Leisure training

Occasional private ski training

iPhone Photography and Photo Editing Courses

Driver Improvement Course (Essex Police Driver Training)

 

 

References

 

Available on request