C U R R I C U L U M    V I T A E

 

 

NOM :                                                                         VAN KAMPEN

PRENOM :                                                                  Arie

DATE DE NAISSANCE :                                              07/04/1959

NATIONALITE :                                                Néerlandaise

ETAT CIVIL :                                                                Marié

ADRESSE :                                                                rue Cime de l’Est 9

                                                                                  CH 1890 St-Maurice

                                                                                  SUISSE

                                                                                 

 

Portable                                                                      00.41.79.290.09.62

Email                                                                          arievankampen123@gmail.com

                                         avk.trad@gmail.com

 

 

 

                                                                                 

 

 

 

                                           

 

EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

 

2012/2019 (en Suisse)

 

-       Création du cabinet de traduction/services linguistiques AVK Trad

-       Traducteur assermenté (commandes parvenues par l’intermédiaire du Consulat Néerlandais à Genève)

-       Traductions et interprétariat pour le Tribunal et la de Fribourg, Berne, Sion…

-       Traductions pour agences en Suisse, France, Pays-Bas, Allemagne, Angleterre…

 

2006/2012 (années passées en Italie)   .

 

- Traducteur/interprète free-lance et 'in-company' pour diverses instances européennes  et bureaux de traduction en France, Suisse, Pays-Bas et Italie

 

- Professeur de néerlandais (hollandais) à la Scuola per l’Europa de Parme Année Scolaire 2007/8  jusqu’à l’ Année Scolaire 2010/11(école secondaire supérieure). Enseignement  A043 - Italien, histoire et civique, géographie au Collège de l’Ecole Européenne.

 

- Conseiller d'éducation à la Scuola per l’Europa de Parme Année Scolaire 2009/2011(école secondaire supérieure)

 

- Traducteur NL-FR-EN-IT pour la société Simonetto Elettroimpianti Industriali à Taviano (LE) (2007)

 

- Membre de la commission d’examen Province de Verona pour la langue néerlandaise dans le domaine des métiers liés au tourisme (2009-2011)

 

 

1992/2006:  (années passées aux Pays-Bas)   

 

- Interprète free-lance pour le Ministère de la Justice, la police, les Tribunaux, les conseillers juridiques/avocats, médecins, hôpitaux, services sociaux, etc.;

 

- Employé service-clientèle plurilingue dans un call-center à Lelystad, Pays-Bas.

 

- Collaborateur vente interne, employé plurilingue dans une entreprise internationale (gestion des commandes, tâches administratives liées à la gestion du département vente).

 

- Assermentation en tant que traducteur (Tribunal de Grande Instance de Zwolle, Pays-Bas); inscrit sur la liste des traducteurs assermentés du Consulat Général de France à Amsterdam; interprète près les Tribunaux d'Amsterdam, d'Utrecht, d'Arnhem, de Haarlem, de Lelystad et de Zwolle aux Pays-Bas

 

- Traductions pour diverses instances européennes, sociétés et bureaux de traduction aux Pays-Bas, en Italie et en France; traductions/présentation du journal (en français) des Emission Mondiales de la Radio Néerlandaise;                 

- Interprète free-lance pour le Ministère de la Justice, la police, les Tribunaux, les conseillers juridiques/avocats, médecins, hôpitaux, services sociaux, etc.;

 

- Enseignement de la langue française pour l’Ecole Secondaire Almere College Dronten 1999-2001 (Collège et Lycée)

 

- Enseignement de la langue française pour l’Institut IVIO/Wereldschool (Ecole Mondiale) de Lelystad 2003-2005.

 

- Enseignement de la langue française pour l’Association SWOL Lelystad.

 

- Traducteur/interprète ‘in-company’ dans plusieurs entreprises (e.a. fabricant d’éoliennes, exportateur de machines de traite, distributeur d’installations de climatisation + entreprise internationale articles camping)

 

 

                                  

1982/91: (années passées en France)  

           

- Traducteur/Interprète free-lance; traducteur en sous-traitance pour des bureaux de traduction à Paris, Bordeaux, Lyon, Toulouse, Nantes, Tours et aux Pays-Bas.

 

- Professeur de la langue néerlandaise à Bordeaux sous l'Egide de l'Union Linguistique Néerlandaise.

 

- Membre Conseil d’Administration de l’Ecole Secondaire Jacques Prévert

 

- Création d'un cabinet de traduction spécialiste de la langue néerlandaise.

 

- Traductions pour la C.R.C.I.A. (Chambre de Commerce Aquitaine), CCI de Bordeaux, et plusieurs bureaux de traductions en Aquitaine (Bordeaux, Toulouse, etc.)

 

- Conseiller-interprète pour l'opération promotionnelle des vins de Monbazillac et de Bergerac aux Pays-Bas.

 

- Accueil au bureau de vente immobilier auprès des clients étrangers dans un centre de vacances.

- Création des cours de néerlandais à la Maison de l'Europe, sous l'Egide de l'Ambassade des Pays-Bas et l'Union Linguistique Néerlandaise.

 

- Traduction/interprétariat pour divers cabinets en Aquitaine.

 

- Traductions pour l'Institut National de Recherches Agronomiques (INRA), la Chambre Régionale de Commerce et d'Industrie d'Aquitaine (CRCIA), et pour deux cabinets à Bordeaux.

 

- Elaboration d'un projet de cours de néerlandais dans le cadre de la Formation Continue de l'Université de Bordeaux III; campagne de promotion aux Pays-Bas pour l'Université d'Eté de Soulac s/Mer

 

- Traductions pour la Formation Continue de l'Université de Bordeaux III.

 

- Réceptionniste quadrilingue au Crest Hotel (Gradignan).

___________________________________________________________

 

FORMATION

 

2001/06 :                      Etudes et cours de langue italienne, traduction IT-FR/NL

 

1995/96 :                      Etudes Post-Universitaires Interprétariat Juridique

 

1985/86:                       MAITRISE de LANGUE ET LITTERATURE NEERLANDAISE (GU Amsterdam)

 

1984/85 :                      LICENCE des SCIENCES du LANGAGE (Bordeaux III).

                                  

 

1982/84 :                      DEUG de LETTRES MODERNES

                                               (Bordeaux III)

 

1981/82 :                      Propédeutique de la Langue et des Lettres Françaises à la Gemeentelijke Universiteit van Amsterdam.

 

1979/8O :                     Propédeutique de Philosophie à la Gemeentelijke Universiteit van Amsterdam.

 

1978 :                           Baccalauréat néerlandais (section classique) obtenu au Stedelijk Gymnasium à Breda (Pays-Bas)

                                   Equivalence pour la France obtenue en 1982.

 

 

Langues parlées couramment : français, néerlandais, anglais, allemand, italien

 

Connaissances linguistiques approfondies : espagnol, portugais