YELENA PESTEREVA
Certified English-Russian Financial
and Legal Translator and Editor
|
Profile: Tel.: E-mail: Profile
page on Proz.com: Location: |
English-Russian translator and editor with
30-year experience specializing in Law and Finance. French as the second
foreign language. Many years
of proven experience in
translating and editing. Education in the area of specialization. Strong
linguistic abilities and love to work with text. Full-time freelancer since
2003. +79169714893
(mob.), +74953977149 (home) pstrv@yandex.ru pestereva3@gmail.com http://www.proz.com/pro/133492 Moscow, Russia |
KEY ACHIEVEMENTS:
·
PhD (Economics)
·
Member of the Union of Translators of
·
ProZ.com Certified PRO freelancer since 2008
·
Millions of translated words, about 30 translated
books on economics, finance, psychology and law, hundreds of other translation
projects completed
FIELDS OF
EXPERTISE:
Law (Contracts),
Finance, Business/Commerce, Investment/Securities, Forex, Economics,
Management, Marketing/Market Research, Real Estate, Human Resources, Cosmetics,
Mobile Phone Applications
EDUCATION:
Moscow State
University of Printing Arts,
post-graduate editing courses
EXPERIENCE IN TRANSLATING AND EDITING
Full-time freelance translator and editor since
2003. Previously head of a bank's department, head of a unit of a research
institute, lecturer of a college, in-house translator and editor of several Russian
newspapers, magazines and publishing houses.
TESTIMONIALS:
Greg Holbrook, Director, Oban
Multilingual,
Roy Solanas Jesus, Managing Director, Excelcis
SARL Translation & Communication,
Nadezhda Tatyanchenko, Project Manager, Legal
Translations,
“Ms. Pestereva
always demonstrates the highest professional standards in carrying out the job.
The accuracy of her translations and the ability to work under deadline
pressure deserve a special mentioning.”
Renata Dmitriyeva, Project Manager,
Translation and
editing of all kinds of contracts (including facility agreements and share
purchase agreements), court materials, financial statements, memoranda,
articles of association, bylaws, IPO prospects, investment offers, company
brochures, presentations, Forex broker sites, case studies, codes of business
conduct, risk management reports, internal policies, business correspondence,
and other promotional, financial and legal materials and documents.
Translation of about 30 books
published by 5 leading Russian scientific literature publishers in 2004–2009,
among them:
• DePamphilis, Donald,
Mergers, Acquisitions, and Other Restructuring Activities (
• Natenberg S., Options
Volatility and Pricing (
• Pickford James (ed.),
Mastering Investments (
• Nobel P., International Financial Law
and Standards (
• Womack, James, Jones,
Daniel, Lean Solutions (
Editing of a well-known English-Russian financial dictionary published
by a Moscow publishing house.
Translation and editing of materials of UN agencies (UNFPA, UNEP, UNAIDS
UNDP etc.) on a regular basis.
LARGE CORPORATE
CLIENTS: Crédit Suisse, ABN AMRO, Citibank, JP Morgan, BNP Paribas (Suisse),
Deutsche Bank, Barclays Capital, ING Bank N.V., The Bank of New York Mellon, Linklaters, Clifford Chance, Google, Canon, American
Express, Bloomberg, Kraft Foods, YUKOS, RUSAL and many others.
COMPUTER SOFTWARE: MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Internet Explorer,
FineReader, Adobe Acrobat, SDL Trados 7, SDL Studio 2011, MemoQ 2015, Memsource
OUTPUT: up
to 4500 words per day
MINIMAL RATE PER WORD FOR TRANSLATION: $0.055, RATE PER WORD FOR
EDITING: $20 per hour.