Paraskevas
Stavrakos
Date of birth : |
September
1st 1976 |
Family
status : |
Married |
Nationality
: |
Greek |
|
|
EDUCATION
2008 |
Diploma
in translation of German language Goethe
Institute of ·
Translation
course of 2 years duration
in the language combinations
German-Greek and Greek-German ·
Terminology
in the fields technology, finance, law · Handling with texts
in many fields ( Medicine, European Union, Politics, Insurance,
Technology, Automotive, Electronics, Finance, Law etc.) |
2003 |
Msc
in Automation systems ·
Master course including
the following subjects: Automatic
control, CAD, Robotics, Mechatronics, etc. ·
Frequent
participation in team projects and in presentations in front of audience |
2001 1994 1988 |
Diploma
in Mechanical Engineering
·
Specialization: Constructing Mechanical Engineer ·
Frequent
projects in groups, conducting of
diploma essay of one semester duration Graduation
from 36 th “General Lyceum” in Athens, Greece (Secondary
Education) Graduation from 147th
Primary School in Athens, Greece |
WORK
EXPERIENCE
01/01/08-today
|
-Translation of more than 1,000,000 words in
automotive repair, service manuals of renowned automotive companies in the
language pairs English-Greek, German-Greek on behalf of translation agencies
-Transcription, translation and subtitling of promotional videos for buses of
renounced automobile brand on
behalf of greek translation agency (German-Greek)
-Translation of a business annual financial
statements on behalf of greek translation agency (German-Greek)
-Translation of product catalogues for an automobile
brand (50.000 source words) on behalf of greek translation agency
(English-Greek)
-Translation of Owner’s manual for an automobile
brand on behalf of greek translation agency (German-Greek)
-Translation of manuals of wire scaling machines
(60.000 source words) on behalf of greek translation agency (German-Greek)
-Translation of lubricants catalogue (15.000 source
words) on behalf of greek translation agency (German-Greek)
-Translation of large volume texts in the fields
business management, mechanical engineering, education (more than 1.000.000
source words) on behalf of greek translation agency (2005-2010)
(English-Greek)
-Translation of product catalogue (100
pages) of electrical equipment (contactors, soft starters for electrical
motors, direct starters for electrical motors, overload relays, power
switches, etc.) on behalf of international translation agency (German-Greek) -Translation of guidelines for teachers of
Chinese language and translation of small chinese dictionary on behalf of
Comfucius Institute of Beijing (English-Greek) -Translation of large volume texts of
renounced automobile brand on behalf of greek translation office (German-Greek) -Translation of photovoltaic systems catalogue (120 pages)
on behalf of translation agency (German-Greek)
-Translation of manual of test bench for auxiliary
power units on behalf of international translation agency (German-Greek)
-Translation of user’s instructions of
a homeopathic medicine
(German-Greek) on behalf of greek translation agency
-Translation of an
international arrest warrant (German-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of a
large number of
sample texts for
offer preparation to
clients on behalf of a greek translation agency (German-Greek and English-Greek)
-Translation of websites on
behalf of an American Translation Agency (English-Greek)
-Translation of user’s instructions for
a surgical suture (English-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of a vibration screen user’s manual
(German-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of a welder’s certificate
(German-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of
a notification for the allocation of tax ID (German-Greek) on behalf
of a
greek translation
agency -Translation of an
article of a
German technical journal
concerning the manufacturing of photovoltaic modules (German-Greek) on behalf of a Greek translation agency
-Translation of brochures for domestic pet food on
behalf of a greek translation agency (German-Greek)
-Translation of brochures
for flat screen TVs (German-Greek)
on behalf of a greek translation agency
-Translation of a studies
certificate on behalf of a greek translation agency (Greek-German)
-Translation of the
decision of the board of directors of a german
company for the purchase of shares (German-Greek) on behalf
of a Greek translation agency
-Translation of a
use rights transfer
contract for software
products on behalf of a
greek translation agency (German-Greek)
-Translation of a
product catalogue for
pipe fittings of
50 pages size on behalf of a
greek translation agency (German-Greek)
-Translation of a
product catalogue for
connectors for wooden
structures of 100 pages
size on behalf of a
greek translation agency (German-Greek)
-Translation of instructions
for the use of acetylene on behalf of a greek translation agency (German-Greek)
-Translation of SAP software
documents of extended
volume (400.000 words)
on behalf of
a greek translation agency (English-Greek)
-
Translation of a manual about the manufacturing of
porcelain objects on behalf of a greek translation
agency
(German-Greek)
-Translation
of SAP software documents of extended volume on behalf of a greek translation
agency
(English-Greek)
-Review of operation manual of automatic weighing
systems (German-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of operation manual of a grinding
machine (German-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of automotive documents of extended
size (Airbags, Hybrid Vehicle Systems, Precrash Safety Systems)
(English-Greek) on behalf of a greek translation agency
-Translation of manual for Fuel Dispensers on behalf
of a translation agency (English – Greek)
-Translation of technical manuals (Gas Detection
Device) on behalf of a translation agency (English-Greek)
-Translation
of technical Documents of extended volume (flow transmitter, lubricant filtration unit, pressure
regulator, differential pressure switches, temperature switches, pressure
switches. etc.) on behalf of a Greek translation agency (English-Greek) |
||||||
05/2004 – today
|
Engineer and supervisor in
renovation works of buildings in public and private sector works
Renovation–
Maintenance- Design projects
in
buildings (residences, hospitals, offices, practices)
|
||||||
2005
|
Teaching of German language
|
FOREIGN LANGUAGES
English
|
Proficient (Certificate of
Proficiency – British Council of |
German
|
Proficient
(Grosses Deutsches Sprachdiplom – Goethe Institute of Athens) |
Seminars
June – Jly 2000
|
Ms Word, Ms Excel, Ms Powerpoint, Internet Explorer
|
Computer
Skill
·
Very good skill in Ms Windows, Ms Office, Internet, Autocad
·
Good
skill in Greek Software for Electrical/Mechanical systems Design in Buildings 4Μ FINE, 4M ADAPT
·
Good
skill in the software
for public works
document creation of ACE-HELLAS company (ECM)
· Good skill in translation software Trados (2007, 2011)
, Transit NXT, Transit XV, Across
ACTIVITIES
·
Classical piano
and musical theory
studies (6 years)
·
Member of
the Technical Chamber of
·
Driving License