Juraj Sebestyén, Mgr.
A.B.I.E.S. s.r.o., Ružová dolina 6, 821 08 Bratislava, Slovakia
tel.: +421 2 20 60 26 40 mobil: +421 903 769 164, fax: +421 2 20 60 26 42
e-mail: juro@translating.sk
Narodený: 12. augusta 1971 v Bratislave
Vzdelanie: 1994 – Fakulta prírodných vied Univerzity
Komenského v Bratislave, odbor molekulárna
biológia a genetika
Pracovné jazyky: slovenský, anglický, nemecký, (maďarský a ruský iba v smere do slovenčiny)
Profesionálny tlmočník
a prekladateľ od roku 1995
Tlmočnícky
a prekladateľský životopis:
2012 Tlmočenie a preklady pre:
Avex Electronic s.r.o., EUROCOP (Európska konfederácia odborových zväzov polície), Toplac s.r.o., Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR, Slovenský divadelný Inštitút, Terraprojekt a.s., Uniqua,
2011 Tlmočenie a preklady pre:
ADP Konzult k.s., prekladateľská agentúra Aspena, EUROCOP (Európska konfederácia odborových zväzov polície), Hotel Kormorán v Šamoríne - Čilistove, Intrum Justitia, Nafta Gbely a.s.,Orkla ASA,PT Servis spol. s r.o., SEMTAM s.r.o., Slovenská tunelárska asociácia, Terraprojekt a.s., Toplac s.r.o., Thyssen Krupp
2010 Tlmočenie a preklady pre:
Prekladateľská agentúra
Aspena – konferencia medzinárodných odborových zväzov
Kia- Hyundai, AVEX Production s.r.o. (recertifikácia
elektrotechnickej spoločnosti na normu
ISO), EUROCOP (Európska konfederácia odborových zväzov polície), (Luxemburg,
Nemecko, Litva), developérska spoločnosť Hrivis Group, IDC-CEMA- konferencie
venované softvéru a hardvéru, Intrum Justitia – spoločnosť vymáhajúca pohľadávky
(školenia a semináre)), SAPA-ORKLA (Oslo, Nórsko – konferencia
medzinárodných odborových zväzov), Slovenská poľnohospodárska platobná
agentúra, Toplac-SK (séria školení národných
školiteľov a expertov v oblasti autoopravárenského lakovania), Tlačiareň
Vozokany (séria obchodných stretnutí vo Viedni).
2009 Tlmočenie a preklady pre:
Združenie na pomoc
ľuďom s mentálnym postihnutím v SR, prekladateľská agentúra
Aspena – školenia technického personálu
v spoločnosti Johnson Controls, AVEX Production (zákazník Panasonic) – recertifikácia
elektronickej spoločnosti, Unverzita Komenského
v Bratislave – príhovor premiéra SR plénu medzinárodnej ekonomickej
konferencie), Ivoclar – Vivadent
(medzinárodná konferencia dentistov v Budapešti), Ministerstvo vnútra SR (oficiálne
privítanie nového veľvyslanca vysokého komisára pre utečencov
Organizácie spojených národov), Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií SR
(rokovania ministra dopravy so
zástupcami EBRD o financovaní slovenských diaľnic), Slovenská tunelárska asociácia, (medzinárodná konferencia o ventilácii
v cestných tuneloch), Intrum Justitia – spoločnosť
spravujúca pohľadávky (školenie
a semináre), agentúra SemTam (zákaznícke
semináre firmy), Toplac-SK (séria školení národných
školiteľov a expertov v oblasti autoopravárenského lakovania),
2008 Tlmočenie a preklady pre:
Prekladateľská
agentúra PT Servis, Intrum Justitia,
GTZ TAIEX, prekladateľská agentúra Aspena, CSC Computer Sciences spol. s r.o.,
Siemens IT Solutions and Services,
prekladateľská agentúra Stilus, Nafta Gbely
a.s., IDC CEMA, SecuriLas, s.r.o., Orange Slovensko,
a.s., Orkla ASA, Transperfect
Translations (NY, USA), Toplac
s.r.o., MID Real Estate s.r.o., European Confederation of Police, Castrol Slovensko, s.r.o., NAY, a.s., CROWN Packaging Polska Sp. Z o.o., Občianske
združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postuhnutím,
Avex production s.r.o.
2007 Tlmočenie a preklady pre:
AJS Management Slovakia s.r.o., Aspena s.r.o., Autop s.r.o., Bioregeneration centre SKENAR, Elcop s.r.o., Enco-F Kft, GTZ-TAIEX, Hogal s.r.o., GaRT s.r.o., Guardian Industries, IDS Scheer, Intrum Justitia s.r.o., Kameňolomy a štrkopieskovne a.s., Nafta a.s. – Gbely, German Centre for Tourism, PT Servis s.r.o., Paroplynový cyklus a.s., Penta Investments, Pfizer Luxembourg SARL, o.z., Securilas a.s., Siemens Business Services s.r.o., Siemens IT Solutions and Services, s.r.o., Slovenská poľnohospodárska a potravinárska komora, St. Nicolaus Trade, SunGard System Access, Stilus s.r.o., Uni Light BA, Združenie pre pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR, Elita Publishing House,
2006 Tlmočenie a preklady pre:
Aspena s.r.o., Autop s.r.o., Bratislavská vodárenská spoločnosť
a.s., Diamond Hotels
Slovakia, s.r.o., G- Systems s.r.o., GENERALI
Poisťovňa, a.s. HAIRONVILLE Slovensko, s.r.o., Intrum
Justitia Slovakia, s.r.o., Kameňolomy a štrkopieskovne a.s., Levické mliekárne
a.s., Mestská časť Bratislava – Rača, Motorola GmbH, organizačná zložka, Nafta a.s., Siemens Business Services s.r.o.;
Združenie pre pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR, PT
Servis s.r.o., Pfizer Luxembourg
SARL, o.z., TAIEX (Deutsche
Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit ( GTZ),
GmbH, Volvo Truck Center
Senec, Zakladanie stavieb s.r.o,
2005 Tlmočenie a preklady pre:
Agentúry PT Servis, s.r.o., Stilus s.r.o.; Agroinštitút NITRA;
Autop s.r.o.; Creditexpress
Slovakia s.r.o.; Elcop, s.r.o.; G-Systems,
spol. s.r.o.; GTZ - TAIEX, Belgicko; IDS Scheer,
s.r.o.; Mesto Šaľa; M&G Spedition; Kameňolomy
a štrkopieskovne a.s.; Kultúrne stredisko mesta Stupava;
Ministerstvo poľnohospodárstva SR; Nafta, a.s., Gbely; Procter
& Gamble; Regional Environmental Centre Slovakia; Röhrer
- DSD, s.r.o.; SATC; Slovakor
Industry, a.s.; Siemens, s.r.o.; Siemens Business Services s.r.o.; Sofos s.r.o.; Trialog GmbH; Asociácia ľavicových učiteľov
2004 Tlmočenie a preklady pre:
Agentúry Acta, Aspena; Lexika; PT Servis, Cure Management Consulting s.r.o.;
Družstvo ASCO agency Autop
s.r.o.; CENAA, n.f., org.; Creditexpress Slovakia s.r.o.; Deutsche
Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH; ELCOP Bratislava, s.r.o.; PR & Event Agency; European
Neighbourhood Initiative;
IDS SCHEER, s.r.o.; M&G Spedition Bratislava
spol. s r.o.; Nafta Gbely a.s.; NORDISK TRANSPORT RAIL Austria,
o.z.; RWA SLOVAKIA spol. s r.o.; Siemens Business Services s.r.o.; Slovakor Industry a.s.; Slovenská
asociácia výrobcov cukru; Trialog GesmbH,
Zistersdorf
2003 Tlmočenie a preklady pre:
Agentúry Acta, Aspena, Lexika, Lexis; prekladateľská
agentúra PT Servis, Americká obchodná komora, Autop
s.r.o., IDS SCHEER, s.r.o., Kameňolomy a štrkopieskovne
a.s., Konfederácia odborových zväzov; Nafta Gbely a.s.; Najvyšší kontrolný úrad
SR – Program Phare boja proti korupcii
a organizovanému zločinu; Regionaler Entwicklungsverband Industrieverte
(Regionálny rozvojový spolok Industrieviertel); Scanagri Denmark A/S; Siemens Business Services s.r.o.
2002 Tlmočenie a preklady pre:
Autop s.r.o.; Blue Danube Translations, Texas, USA; City
University; Credit Express s.r.o; ČKD
a.s.; Design D15 v.o.s.;; Euroweb;
GFK s.r.o.; Globtel a.s.; Hasil s.r.o.; HVB Slovakia;
Indumat GmbH; ITA Telecom; Kameňolomy
a štrkopieskovne a.s.; Lexika s.r.o.; Merck s.r.o; Ministerstvo poľnohospodárstva SR- CEFTA,
MIT Canada, OZ Kovo, Pivovar
Šariš, Porsche Interauto, Procter & Gamble, PT Servis
s.r.o.. Richter-Gedeon Rt.,
Siemens Business Services
s.r.o.; Slovakodata s.r.o.; Slovenská asociácia
výrobcov cukru, Slovenské aerolínie; SOU polygrafické; SPA Praha s.r.o., Sweedwood Malacky s.r.o; Štorch
s.r.o.; Trubostav s.r.o.; Vzájomná životná
poisťovňa a.s. a ďalšie.
2001 Tlmočenie a preklady pre:
Agentúra
Lexika; Asociácia pre mládež, vedu a techniku ; Autop
s.r.o., CESO-CI consulting; Dokutec
GmbH; Euroskop a.s.; FAB s.r.o.;
Gamo a.s.; Gourmet GmbH; Hasil s.r.o.; IMEX s.r.o.;
Impera Steinhaus
GmbH; Indumat GmbH; Interel s.r.o.; Jean software s.r.o.; Kameňolomy a štrkopieskovne a.s.; Konstruktionsbüro
Cramer GmbH; Kovoprojekt a.s.; Nadácia Milana Šimečku;
Najvyšší kontrolný úrad SR; Porsche Interauto; Procter and Gamble; Richter-Gedeon; Siemens Business Services; Slovakodata; Spandex s.r.o.; St. Nicolaus-Trade;
Swedwood s.r.o. Malacky; Mesto Šamorín; Zita s.r.o. a
ďalšie.
(ďalšie referencie z rokov
1995 až 2001 sú v prípade potreby k dispozícii na požiadanie)
2000 Tlmočenie a preklady pre:
Eli Lilly Ltd.,
– articles for medical professionals on cancer treatment and other pharmaceuticals
European Union Phare project “Fight against corruption
and organised crime” – two-year long series
of trainings, seminars and international conference to the benefit of the
Supreme Audit Office of
Slovak republic and all other controllers in state administration.
Forever Living – translations of scientific papers, articles, brochures and product guides for the company
distributing healthcare and
beauty products
Multitech s.r.o. – tender bid for sewerage network
construction in the Municipality of Lozorno
Porsche Interauto Company – translations of contract agreements
Pepsi Cola Company
– translations of training materials
Terraprojekt Company – interpretation at Branisko
4-miles long Slovak highway
tunnel and other.
1999 Tlmočenie a preklady pre:
EU Directive on Rights
of Employees – translation of several hundred pages of legal
documents for the Slovak Ministry of Labour and Social
Affairs
Continuous co-operation with the Interel
press monitoring company on press releases
for major globally operating companies (Motorola, Lafarge etc.)
Major interpretation work (several months) for German BASF Corporation starting the operation of
its car body coating production line in the Volkswagen plant in Bratislava
1998 Tlmočenie a preklady pre:
Medical instruments
and equipment produced by
Richard WOLF a Marquette HELLIGE and Hospimed companies
Phare project
of the European
Union – one month of interpretation
for EU experts during intensive trainings of labour
office employees
Several weeks
of car painters
training in German BASF company plant in Münster (Northern Germany)
1997 Tlmočenie a preklady pre:
Faculty of
Natural Science – translations of scientific papers from the field
of Genetics and Molecular Biology
German Siemens Company
– translation of new gas power plant
complex operating and
monitoring software system
Technical manuals
for Coca Cola, Hewlet Packard and Grundig companies
1996 Tlmočenie a preklady pre:
Asta Medica
pharmaceutical company – translations of medical equipment guidebooks
Thomas Hardy
“Understanding organisations” - textbook for the CITY UNIVERSITY of Bratislava
Translation of
subtitles to the American movies Twister, Mission Impossible, Witchcraft and Fair
Game for the Slovak Solarfilm company
Arthur D. Little
– report of the auditing company for privatisation of the largest
Slovak water project building company
1995 Tlmočenie a preklady pre:
Written translation
work for the British Tetra
Pack Company